Lectures per recordar ; lectures per recomanar.
Lluna plena. Sam Shepard, eminent dramaturg força desconegut entre nosaltres, que morí el 27 de juliol de 2017, ha estat traduït ara al català per Dolors Udina, que sosté que la traducció és la tasca de lectura més completa i grata que coneix. Espia de mi és el seu darrer llibre. Patti Smith, amiga seua, n’edità el manuscrit. El llibret és sorprenent, diferent al que és habitual : la tècnica que el converteix en únic és un distanciament de si mateix que li fa escriure sobre si com si fos un altre. La primera oració del llibre és una declaració d’intencions : “Vist en la distància”. S’observa a si mateix, es descriu : “Des de l’altra banda del carrer, es difícil determinar com és de vell pels vidres del porxo que l’envolten. Per les ombres que l’envolten.” Es mira, s’explica com si fos una altra persona : “Un aventurer solitari. Un bandit emmascarat. No sé de què es protegeix”. Conta una forma d’estranyament extrema que el lector percep amb perplexitat : “ i es passa el dia gro
Les fotos són lluminoses. No crec que es perdi mai del tot...potser es posen en contacte amb tu per recuperar-lo. Hauràs d'aprendre anglès!
ResponEliminaPetons...
No en tinc cap esperança . M'imagino la cara de perplexitat d'un islandès davant una llengua remota com el català. Ara, sempre pot trobar algun turista que en sàpiga o pugui llegir-lo.
EliminaL'assumpte és molt novel·lesc.
Per a aprendre anglès necessito estar exposat de manera intensa a la llengua anglesa durant moltes hores, però que moltes. Moltíssimes !
Potser el text publicat a Lectura Segre (23 d'agost 2015) podria formar part d'aquest quadern vermell perdud. M'ha agradat molt perquè m'ha recordat una lectura d'aquest estiu que succeix en part al mateix lloc. Segur que t'agradarà, potser ja la coneixes, es tracta de "Temps Glaciaires" de Fred Vargas (Flammarion, Paris, 2015).
ResponEliminaSalutacions cordials
Gràcies, Maria Àngels Santa, no conec el llibre que comentes. El cercaré. La veritat és que Islàndia és molt cara i molt literària. Una cosa que produïa és una espècie de plasticitat dels somnis. Els recordava més intensament : els llocs, alguns dels llocs són onírics. Fastuosament onírics.
ResponEliminaSalutacions cordials !